Ni... car j'ai dit à vous et les autres, à mon âge en ce moment, je ne chasse pas mon porteur du tout. J'ai déjà le bon travail en ce moment au BAI, et je suis heureux en tant que partie de cette équipe de srimulat. Mais si Dieu me donne une autre bonne chance, je dois communiquer avec lui d'abord, avant que je prenne ma propre décision... de toute façon, merci pour votre esprit
;)) kalo diterjemahin, jadi ga asik lagi dunk...judulnya aja yah..."pour la maman des adelle`"[pu:r la mamang dezadelle`]artinya kira2 begini "buat mamanya adelle`..."
7 comments:
Ni... car j'ai dit à vous et les autres, à mon âge en ce moment, je
ne chasse pas mon porteur du tout. J'ai déjà le bon travail en ce
moment au BAI, et je suis heureux en tant que partie de cette équipe
de srimulat. Mais si Dieu me donne une autre bonne chance, je dois
communiquer avec lui d'abord, avant que je prenne ma propre
décision... de toute façon, merci pour votre esprit
:D combat!
wahhh An...
gw ud lupa ma perancis nih...
lagi males mikir nya juga.
jadi pake bhs indo aja ye.....
top deh An...
blog nya..
tambahin postingannya..
ntar gw sering mampir deh...
aing teu nyaho.... naon sih artina..? :D
:-/ ga ngerti..
artinya: "aku ga tahu... apa seh artinya..?" :D
nah, skrg lo yg harus translate tu bhs prancis! (kl bs pake suara, biar komplit... :D) dua2nya ya! ;))
;)) kalo diterjemahin, jadi ga asik lagi dunk...judulnya aja yah..."pour la maman des adelle`"[pu:r la mamang dezadelle`]artinya kira2 begini "buat mamanya adelle`..."
Post a Comment